#6 Pergunta do formspring: Na passagem de Hb 1.3, gostaria de saber se tem algum implicação estar "palavra do seu poder" e não "poder de sua palavra", como está no original?

Postado por Erike Couto

Marcadores: , , ,

No original grego está τῶ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ (tô rhémati tés dinámeôs autou - "pela palavra do poder dele"). Não existe nos textos mais aceitos dos originais e nem nas variantes textuais a frase "poder de sua palavra". Ela simplesmente significa que Jesus sustenta todas as coisas através do comando poderoso de Deus-Pai.

Abraços!

1 comentários:

  1. Metushelach Ben Levy

    ERIKE,

    Muito Obrigado novamente pelos seus prestimos.

    Shalom

Postar um comentário